Tabunkaさんの自己紹介
まだ自己紹介が入力されていません。
Tabunkaさんが作った文例の一覧
現在、Tabunkaさんは10884件の文例を登録しています。
文例 |
翻訳済みの言語 |
항문으로 공기를 넣으므로 배가 부풉니다. |
日本語 |
I'm going to take an x-ray image of the area to be treated. |
日本語 |
No puede llevar metales consigo al cuarto de examen de resonancia magnética. |
日本語 |
O ar será injetado pelo ânus, o que poderá causar um estufamento da barriga. |
日本語 |
现在开始拍摄治疗部位的X光照片。 |
日本語 |
検査中、息を止める必要はありません。しかし、大きい息をすると、身体が動いてしまい、画像がぼやけてしまいます。呼吸は軽くしてください。 |
英語, 中国語, 韓国・朝鮮語, ポルトガル語, スペイン語 |
Le introduciré aire por el ano para abotagar la barriga. |
日本語 |
지금부터 치료하는 부위의 화상(리니악크그라피)을 찍습니다. |
日本語 |
It is not necessary to hold you breath during the test. However, breathing deeply will cause your body to move, resulting in an unclear image. Please breath quietly. |
日本語 |
心臓の病気や緑内障、前立腺肥大などの病気はありませんか? |
英語, 中国語, 韓国・朝鮮語, ポルトガル語, スペイン語 |
Agora filmaremos imagens (linac graphy) da parte a ser tratada. |
日本語 |
检查时不需要憋气。但是大口呼吸的话、身体会动、图像就要模糊了。所以请轻轻地呼吸。 |
日本語 |
Have you ever been told that you have heart disease, glaucoma or an enlarged prostate? |
日本語 |
Le haré una toma en este momento de la parte a curar. |
日本語 |
검사중에 숨을 멈출 필요는 없습니다. 그러나 크게 숨을 쉬면 몸이 움직여 화상이 희미해 질 수 있으니호흡은 가볍게 하십시오. |
日本語 |
没有心脏病、青光眼、前列腺肥大等病吧? |
日本語 |
位置が決まりましたので、今から一回目の治療を行います。 |
英語, 中国語, 韓国・朝鮮語, ポルトガル語, スペイン語 |
Não há necessidade de prender a respiração durante o exame. Porém, se respirar fundo, o corpo irá se movimentar, ofuscando a imagem. Respire levemente. |
日本語 |
심장병이나 녹내장, 전립선 비대 등의 병은 없습니까? |
日本語 |
I have aligned the markings. I will now begin your first treatment. |
日本語 |