質問と回答

こんにちは!

今週も新しいプロジェクトが始まりました!
今回のテーマは、今までとちょっと変りまして「質問と回答」です。

病院でお医者さんや看護師さんにする、される「質問」と、その「回答」を考えて登録してください!

「保険証を忘れてしまったのですが」→「次回持ってきてください」「全額自己負担になります」
「腹痛に関して何か心当たりはありますか?」→「生魚を食べました」「心当たりはありません」
などなど、質問と対応する回答両方を登録してください!
それぞれ1文ずつ登録してくださいね。


受付場面や診察場面で考えると、言葉が浮かんでくるかもしれません。
病院で疑問に思ったこと、看護師さんに聞かれたこと、お医者さんに聞いたことなどの場面を思い出してみてください。


http://med.tackpad.net/projects/ ~3月3日まで募集します。


まだプロジェクトに参加したことがない方は是非、文例登録を始めてみてください!


みなさまのご参加をお待ちしております!

参加する時は、下の「プロジェクトで文例を作る」ボタンをクリックしてくださいね。

1

This is the details of the project. It explains the phrase collected by this project.

Detail of the project

Project Title
質問と回答
Period of the Project
2013-02-18~2013-03-03
Automatically Added Tags
質問 受付 診察

2

This is the tag automatically attached to the phrases provided by this project or the period of project.

Phrases registered by this project.

You can see the registered phrases in each language when you operate the menu.

絞り込み : List of phrases.

You can translate the phrase when you click the description "You translate".
Also, you can focus on the phrase that is not translated into the certain language in the following.

翻訳 : List of phrases not translated into .

<< To Previous
|
To Next >>

4

These are phrases provided by this project. You can register your translation when you click the description "You will translate."

Language Phrases Author Translate
Japanese 担当医を変えてもらうことはできますか? Yoshino Translate
Japanese 病院を変えることは出来ますか? Yoshino Translate
Japanese 前回出したお薬はどうでしたか? yuto Translate
Japanese 良く効きました。 yuto Translate
Japanese 何か心当たりはありますか? Karino Translate
Japanese 生魚を食べました。 Karino Translate
Japanese 次回持ってきてください。 Karino Translate
Japanese 薬局は近くにありますか? Karino Translate
Japanese この病院の隣にあります。 Karino Translate
<< To Previous
|
To Next >>

Participants of the Project

5

The followings are the ranking of participants and the numbers of registered phrases by this project.

Ranking Author Number of registered phrases
Karino5
2yuto2
2Yoshino2
Copyright © 2008-2013 TackPad. All Rights Reserved.